世大運英文版媒體手冊中涉及地理名詞的「台灣」部分改為「中華台北」,雖世大運發言人楊景棠表示會持續溝通,但也引發駐德代表謝志偉於臉書中質疑「Chinese Taipei Island 是什麼碗糕!?」
謝志偉於臉書中說,一位熱愛並關注台灣的德國記者問他,台灣在體育賽事裡的代表隊,被迫利用中華台北已經夠委屈,怎麼世大運連地理名詞都被改成Chinese Taipei Island?記者認為,絕對違反奧會自己的規定,也堅定支持時代力量立委黃國昌的質疑。
謝志偉先是讚嘆德國記者對台灣的了解,同時也說,這不是台北市的問題,問題在老共,但台北市也該據理力爭,「我們做外交的任務之一就是為Taiwan正名! 」(趙翊妏/綜合報導)
【編輯推薦】
●北韓人群起抗議聯合國制裁
●挑戰稻田迷宮 呼吸鄉村的稻香
世代傳媒股份有限公司
信箱:service@upmedia.mg
電話:+886 (2) 2568-3356
傳真:+886 (2) 2568-3826
地址:新北市新店區寶橋路188號8樓
探索網站
地址:新北市新店區寶橋路188號8樓
電話:+886 (2) 2568-3356
傳真:+886 (2) 2568-3826
e-mail:service@upmedia.mg
關注我們的報導社群
提供新聞:news@upmedia.mg
投書評論:editor@upmedia.mg
客戶服務:service@upmedia.mg
廣告合作:ad@upmedia.mg