伴侶間叫錯名字不可原諒,那拼錯名字呢?
美國總統川普(Donald Trump)19日推文歡迎第一夫人梅蘭妮亞(Melania Trump)從醫院返回白宮,也對大家的關心致謝,但他卻把自己老婆名字拼錯了!這個錯誤可讓批評者及推特上追蹤他的人樂壞了。
「很高興歡迎我們的第一夫人回到白宮,Melanie(應該是Melania)感覺很好也恢復得很好。謝謝你們所有人的祝福和祈禱。」
Who is #Melanie, Mr. @POTUS? pic.twitter.com/0JDXda87HO
— Jeffrey Guterman (@JeffreyGuterman) 2018年5月19日
雖然隨後川普馬上更正並刪除了該篇推文,但這個錯誤還是病毒似的渲染開來了,大家都用#Melanie的tag來揶揄川普。
這種小錯誤已經不是第一次發生囉,5月初川普在推特發文表示:「來自競選捐款的錢在支付丹妮爾(Stormy Daniels)上沒有扮演任何角色(played no role)」,但川普寫成:「played no roll」。
...despite already having signed a detailed letter admitting that there was no affair. Prior to its violation by Ms. Clifford and her attorney, this was a private agreement. Money from the campaign, or campaign contributions, played no roll in this transaction.
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) 2018年5月3日
在2017年川普本來想表達的是「coverage」,但他寫成「covfefe」,當時社群媒體上川普的追隨者還猜了半天,究竟「covfefe」這個字是什麼意思、川普想表達什麼概念。雖然這則推文最後被刪掉了,但川普在另一則推文裡有承認這個錯誤。
Who can figure out the true meaning of "covfefe" ??? Enjoy!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) 2017年5月31日
就在他的就職典禮隔天,川普原把「honered」拼成「honored」。
Saving this for postority. pic.twitter.com/wmnanHjPWF
— Dave Itzkoff (@ditzkoff) 2017年1月21日
而在2016年,當時他尚未被正式任命為總統,川普把「unpresidented」拼成「unprecedented」。
這個失態並不侷限於川普本身,他的行政部門也很擅長犯此類錯誤,其中一個發生在川普就任初期,還是在一張正式的就職海報上:「No challenge is to great」(to少一個o)
更誇張的是,2017年5月白宮新聞發布會提到「possibility of 『lasting peach』in the Middle East」(應該是peace)讀起來變成:「中東桃子的可能性。」
Does anyone proof read these things ?? ??
— Paula (@paula_marie48) 2017年5月24日
這些行政部門的錯誤曾被前共和黨總統候選人魯比歐(Marco Rubio)公然指證:「Looking forward to tomorrow’s State of the Uniom」(正確應該是Union)
Looking forward to tomorrow’s State of the Uniom. pic.twitter.com/xdBUU3Pvo5
— Marco Rubio (@marcorubio) 2018年1月29日
川普的錯誤似乎讓魯比歐很歡樂,在選戰進行期間他一直被川普說是「小魯比歐」(Little Marco),而魯比歐則以「川普的小手」(small hands)還擊。
世代傳媒股份有限公司
信箱:service@upmedia.mg
電話:+886 (2) 2568-3356
傳真:+886 (2) 2568-3826
地址:新北市新店區寶橋路188號8樓
探索網站
地址:新北市新店區寶橋路188號8樓
電話:+886 (2) 2568-3356
傳真:+886 (2) 2568-3826
e-mail:service@upmedia.mg
關注我們的報導社群
提供新聞:news@upmedia.mg
投書評論:editor@upmedia.mg
客戶服務:service@upmedia.mg
廣告合作:ad@upmedia.mg